Chi si interessa di arte e cultura, in Val Bregaglia può scoprire tesori di particolare interesse. La Val Bregaglia è infatti la patria di molti artisti.
Il dialetto parlato in Val Bregaglia «il bregagliotto» è una connessione di elementi linguistici italiani con elementi lombardi e romanci. In particolare a Sopra Porta, dove si trova Roticcio, il bregagliot-to assomiglia molto al romancio dell'Alta Engadina. Il «Dizionario del dialetto bregagliotto» che ha fatto la sua prima apparizione nel 2012, contiene oltre 8000 vocaboli tradotti in italiano, romancio e tedesco ed è arricchito da molti esempi.
Il Dizionario può essere acquistato direttamente presso le Edizioni Casagrande:
www.edizionicasagrande.com
ISBN 978-88-7713-646-6
Nel dialetto della Val Bregaglia è stata scritta anche la canzone su Roticcio "La canzun da Rutitc".
E sün quela mota da quel bel Rutitc,
O ch'i'n vöi na bela o ch'i nu'n vöi bric.
E sün la muntagna al cresc erba e flur,
E giò la planüra stà'l me ciär amur.
O vè ciò Magreta e giüdum fär cun fen,
Ca quist an l'è l'an ca ie't vöi tant al ben.
O vè ciò Magreta e giüdum sagazär,
Ca quist an l'è l'an ca ie't vöi maridär.
E da tantan bora ch'i à vugagiaa,
E la pü pitina quela'm à farmaa.
E quel bun vinet ch'i veiva ent la mi bot,
L'ära ben pochet, ma l'ära bun quel got.
Quela bela mata ch'i à avdü da nöiv,
L'ära giò la stala c'la bavräva i böiv.
La bavrära i böiv e la bavrära lan vaca,
La spaciäva al spus la bela ciàra mata.
La bavräva lan vaca la bavräva i avdei,
La spaciäva al spus ca gniss cun i anei.
E par fär lasciva ai vol 'na bela plata,
E par fär l'amur ai vol 'na bela mata.
E par fär lasciva ai vol au'e savun,
E par fär l'amur ai vol e fär dal bun.